salam dan selamat pagi sabtu fellas..
pagi nih cik noah nak kongsi sesuatu yang cik noah dapat kat virtualfriends.net
jom layannnnnnnn~
Beginilah akibatnya orang Malaysia menterjemahkan istilah-istilah komputer.
Istilah
Hardware: barang keras
Software: barang lembut
Joystick: batang bahagia
Plug and Play: cucuk dan main
Port: lubang
Server: pelayan
Client: pelanggan
Contoh:
"That server gives a plug and play service to the clients using either hardware or software joystick. The joystick goes into the port of the client."
Translated:
Pelayan itu memberi pelanggannya layanan cucuk dan main dengan mempergunakan batang bahagia jenis keras atau lembut. Batang bahagia itu dimasukkan ke dalam lubang pelanggan .
nOta kHaki:apakahhhh??
2 makhluk comel yang memekak dekat sini:
perghhhh hebattt!!
aku suka translate batang bahagia.. heheh
Post a Comment