Saturday, May 08, 2010

istilah komputer yang ditranslatekan~



salam dan selamat pagi sabtu fellas..


pagi nih cik noah nak kongsi sesuatu yang cik noah dapat kat virtualfriends.net


jom layannnnnnnn~


Beginilah akibatnya orang Malaysia mente
rjemahkan istilah-istilah komputer.



Istilah

Hardware: barang keras
Software: barang lembut
Joystick: batang bahagia
Plug and Play: cucuk dan main
Port: lubang
Server: pelayan
Client: pelanggan




Contoh:
"That server gives a plug and play service to the clients using either hardware or software joystick. The joystick goes into the port of the client."




Translated:
Pelayan itu memberi pelanggannya layanan cucuk dan main dengan mempergunakan batang bahagia jenis keras atau lembut. Batang bahagia itu dimasukkan ke dalam lubang pelanggan
.


nOta kHaki:apakahhhh??

2 makhluk comel yang memekak dekat sini:

mcjust.lol said... Reply To This Comment

perghhhh hebattt!!

Azman Roslan said... Reply To This Comment

aku suka translate batang bahagia.. heheh